péntek, április 25, 2014

Borjúláb és ökörfarok egyfazékban/Kalbshaxen und Ochsenschwanz in einem Topf

Rezept unten auch auf Deutsch

Megjegyzéssel indítok:
Lehet, hogy szentségtörést követtem el ezzel a párosítással, de mivel a vásárolt borjúlábszár kevésnek bizonyult a társaság befogadó képességéhez viszonyítva, úgy gondoltam, mivel mindkettö szarvasmarha, csak más-más évjárat, hát nagy baj nem lehet belőle. (Ökörfarok volt még a mélyhűtőben...)
Végül is ünnepre tartogattam, nem csak az ára, de a macera miatt is. Megérte! Érdemes belefogni... Valami nagyon különleges finomság kerekedett ki belőle
Igazán ez az "ossobuco alla milanese" és az "ököruszály római módra" ötvözete lett. Dicséretes kivitelben. Eredetileg az elsőt a borjú hátsó lábából főzik, ám én csaltam és tettem hozzá néhány ökörfarok darabot is. Így aztán az eredmény mindenki kedvére volt, hiszen lehetett csontról rágcsálni, vagy akinek nem volt hozzá "érkezése" (81 éves mama) ehette a vajpuha húst.
Hozzávalók 5-6 személyre:
4 darab borjúlábszár, kb. 3-4 cm vastag vastag szeletek
50 dkg ökörfarok, feldarabolva (lehetőleg olyan, amin sok a hús)
125 ml olívaolaj
3-4 ek liszt
1 fej hagyma, finomra vágva
3 szárzeller, finomra vágva
3 szál sárgarépa, vékonyra felkarikázva
10 dkg gomba (champignon)
125 ml fehérbor
380 ml passzírozott paradicsom (vagy sűrített paradicsomból és vízből ennek megfelelő mennyiség)
1/2-1 l marhahúslé

bors
1 tk kezeletlen citrom lereszelt héja
1 gerezd fokhagyma, finomra vágva
2 ek petrezselyem, finomra vágva
2 ek bazsalikom, finomra vágva
1 tk friss rozmaring,  finomra vágva
Először is a húst elősütöm. Megsózom, megborsozom és beleforgatom a lisztbe (alaposan lerázogatom, hogy ne maradjon feleslegesen túl sok liszt rajta). Egy jó nagy fazékban (lehetőleg, amibe mind belefér, vagy két kisebbet válasszunk) 80 ml olajon, közepes lángon 10 perc alatt, minden oldalát megpirítom. Külön tálra félrerakom. A visszamaradt olajat leöntöm, (ha szükséges fakanállal felkaparom az odasült lisztmaradékot),  beleadok 3 ek friss olívaolajat és a sárgarépát, zellerszárat, hagymát és gombát állandóan kevergetve 10-15 perc alatt puhára dinsztelem. Ezután felöntöm a borral, belekeverem a paradicsomot és hozzáöntök 1/2 l forró marhahúslét. A húsdarabokat belefektetem. A szósznak teljesen be kell fednie a húst. (Ha szükséges további húslét lehet hozzáönteni, de nem többet, mint 1 l!) Lefedve, kb. 2 órán át kis lángon párolom, mire teljesen puha lesz. (Időnként fordítok a húsdarabokon.) A teljes idő letelte előtt 1/2 órával leveszem a fedőt, hogy a szósz jól besűrűsödjön.
Közben elkészítem a gremolata-t, amihez összekeverem a citromhéjat, fokhagymát, petrezselymet, bazsalikomot és rozmaringot. A tálalás előtt kicsivel, kiveszem a húst és melegen tartom. A gremolata felét belekeverem a szószba és pár percig hagyom, hogy az ízek összeérjenek.
A húst megszórom a maradék fűszerkeverékkel, és leöntve a szósszal és zöldséggel tálalom.
Én friss baguette-ot kínáltam hozzá.

***
Wenn es mal etwas ganz besonderes sein soll...
Zutaten für 5-6 Personen:
4 Stück Kalbshaxen, 3-4 Zentimeter dicke Beinscheiben
500 g  Ochsenschwanzstücke
125 ml Olivenöl
3-4 EL Mehl zum Bestäuben
3 Selleriestangen, in feine Scheiben geschnitten
2 Karotten, fein gewürfelt
1 Zwiebel, fein gewürfelt
100 g Champignons, fein gehackt
125 ml Weißwein
380 ml passierte Tomaten
1/2-1 l Rindssuppe, heiß
Salz
Pfeffer
Für die Gremolata:
1 TL Zitronenschale, fein gehackt
1 Knoblauchzehe, fein gehackt
2 EL Petersilie, fein gehackt
2 EL Basilikum, fein geschnitten
1 TL frischer Rosmarin, fein gehackt
In einem großen schweren Topf (oder 2 kleinen Töpfen) - die Fleischstücke sollten nebeneinander liegen können - 80 ml Olivenöl auf mittlerer Flamme erhitzen. Das Fleisch beidseitig salzen, pfeffern und im Mehl wälzen. Überschüssiges Mehl abklopfen. Das Fleisch bei mittlerer Hitze in 10 Minuten beidseitig bräunen. Herausnehmen.
Das Öl abgießen und 3 EL frisches Olivenöl in den Topf geben. Auf mittlerer Flamme Sellerie, Karotten, Zwiebel und Champignons darin unter Rühren in 10-15 Minuten weich dünsten. Den Wein, Tomaten und 500 ml der heißen Suppe dazu gießen. Unter Rühren ganz einkochen lassen.
Die Fleischstücke wieder einlegen und mit der Sauce bedecken. Falls nötig noch etwas Suppe jedoch nicht mehr als 1 Liter angießen. Aufkochen lassen. Hitze reduzieren und zugedeckt ca. 2 Stunden schmoren, bis das Fleisch sehr weich ist.
Die letzten 30 Minuten ohne Deckel kochen, damit die Sauce einkocht. Kurz vor dem Servieren das Fleisch herausnehmen und warm stellen. Die Hälfte der Gremolata in die Sauce rühren und etwas ziehen lassen. Die Fleischstücke mit der restlichen Gremolata bestreichen.
Mit Gemüse und der Sauce überzogen, mit Baguette servieren.
Nach den Rezept von Merkur Magazin

szerda, április 23, 2014

Kókusztejes zöldborsókrémleves/Erbsencremesuppe mit Kokosmilch

Rezept unten auch auf Deutsch

... és megint egy leves, mégpedig Húsvét hétfőjén a mesésre sikerült ossobuco alla milanese előtt tálaltam. Pár nappal előtte csodáltam meg Ildikó blogján a kész leves fotóját és a recept annyira egyszerűnek és finomnak tűnt, hogy nem volt kétséges, ez az, amit keresek. Telitalálat volt. Kisebb átalakítással ugyan, de nagy vonalakban mégis az eredeti receptet főztem. 
Hozzávalók 4 személyre:
5 dkg kókuszzsír
1 fej vöröshagyma
1/2 kg zöldborsó, fagyasztott vagy friss
darabka friss reszelt gyömbér
4 dl kókusztej
só, 1 kockacukor
mogyoróolaj
pirított mogyoró (durvára vágva)
A megtisztított és apróra vágott hagymát a felforrósított kókuszzsíron üvegesre pirítom. Hozzáadom a zöldborsót és beledobom a kockacukrot. (Nagymamám szerint, ez segít abban, hogy a borsó szép zöld színe megmaradjon. Nem tudom, hogy valóban így van-e, mindenesetre én a zöldborsót mindig így főzöm. Kicsit édesít rajta, ezt szeretjük...)
Rászórom a gyömbért, sózom és felöntöm 1/2 l vízzel. Puhára főzöm (kb 10-15 perc). Hozzáöntöm a kókusztejet, párat még rottyantok rajta és kissé hűlni hagyom. Botmixerrel pürésítem.
Tálaláskor megszórom a mogyoróval és mogyoróolajjal ízesítem. Nagyon finom!

***
Die Kombination von Erbsen mit Kokos ist einfach unschlagbar. Eine blitzschnelle Suppe, die mit Haselnuss richtig gästefein wird.
Zutaten für 4 Personen:
50 g Kokosfett
1 Zwiebel
500 g Erbsen (tiefgekühlt oder frisch) 
ein kleines Stück frisch geriebener Ingwer
4 dl Kokosmilch
Salz
1 Würfelzucker
Haselnussöl
grob geriebene Hasenüsse
Zwiebel im zerlassenen Kokosfett bei mittlerer Hitze glasig braten. Erbsen und Zucker zufügen. 1/2 Liter Wasser und ein kleines Stück geriebenen Ingwer unterheben, würzen, und 10-15 Minuten leise kochen lassen, bis die Erbsen weich sind. Die Kokosmilch zugeben und die Suppe fein pürieren. Suppe mit Haselnussöl beträufeln und Haselnüsse als Einlage hineingeben.

szerda, április 16, 2014

Padlizsánnal töltött gombafejek/Mit Melanzani (Aubergine) gefüllte Champignons

Rezept unten auch auf Deutsch

Még mindig a böjti időszak jegyében, most a "lila köpönyeges" került terítékre. Jó barátságba lettek a kalapos "szürke eminenciással". Egy kis reszelt sajttal meg egyszerűen tökéletes hármasnak bizonyultak! 
Hozzávalók 4 főre:
16-20 fej közepes nagyságú gomba (én barna champignon gombát vettem)
só, bors
1 közepes méretű padlizsán
1 fej vöröshagyma
csipet reszelt szerecsendió
1 csokor petrezselyem, felaprítva
1 ek liszt
2 tojás
8-10 dkg reszelt trappista sajt
repce-, vagy olívaolaj a sütéshez
A gombát megtisztítom, megmosom, leszárítom. A szárat különválasztom a fejtől, a fejet sózom, borsozom és félreteszem. A szárakat összeaprítom. Egy serpenyőben a gombafejeket forró olajban félig megsütöm, lecsepegtetem.
A padlizsánt félbevágom, a húsát bekockázom. Besózom és vágott felével lefelé deszkára borítom. Negyed óra múlva leöblítem, majd szárazra itatom és nagyon apróra felkockázom. A hagymát megtisztítom, felaprítom és kevés olajon megfuttatom. Rászórom az összevágott zöldségeket, pár percig pirítom, sózom, borsozom, szerecsendióval és petrezselyemmel fűszerezem. A túl sok levet eresztene, megszórom liszttel és pár percig pirítom. Lehúzom a tűzről és a felvert tojásokat belekeverem.
A masszát kiskanállal a gombafejekbe töltöm (jól megpúpozva), amiket aztán olajjal kikent tűzálló tálba ültetek. (A maradék tölteléket köréhalmozom.) Reszelt sajttal megszórom és előmelegített (200 fokos) sütőben addig sütöm, míg a sajt ráolvad és a gomba meg a töltelék jól átforrósodik.
Friss baguett-tel kínálom.
 *** 
Passend zur Karwoche ein Rezept für ein fleischloses Gericht. 
Zutaten für  4 Personen:
16-20 Champignons, frisch, mittelgroß
Salz, Pfeffer
1 Melanzani (Aubergine), frisch, mittelgroß
1 Stück Zwiebel
Prise geriebene Muskatnuss
1 Bund Petersilie, gehackt
1 EL Mehl
2 Eier
80-100 g geriebene Käse
Öl zum Backen 
Champignons mit einem feuchten Tuch säubern. Stiele herausdrehen. Champignonköpfe innen mit Salz und Pfeffer bestreuen. Pilzstiele fein hacken. 
In einer Pfanne die Champignonköpfe von beiden Seiten halb anbraten, zur Seite stellen. 
Die Melanzani waschen, der Länge nach halbieren, salzen und 15 Minuten stehen lassen. Gut waschen, abtrocknen und klein würfelig schneiden. Zwiebeln schälen und  fein würfeln. In Öl andünsten, die Gemüse hinzugeben, mit Salz, Petersilie, Muskatnuss und Pfeffer würzen. Alles gut miteinander vermengen. Mit Mehl bestäuben.
Die Pfanne vom Herd nehmen und die verquirlten Eier einrühren. Die Masse kegelförmig in die Champignons füllen. Eine Auflaufform mit Öl ausstreichen, die gefüllte Champignons hineinsetzen und mit dem geriebenen Käse bestreuen.  
Im vorgeheizten Ofen bei 200 Grad ca. 15 Minuten auf der mittleren Schiene überbacken, bis der Käse zerläuft. Gefüllte Champignons mit frischem Baguette servieren.

kedd, április 15, 2014

Koulourakia - görög húsvéti keksz/Griechische Osterkekse

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Görög szomszédunk hozott tavaly kóstolóba, már akkor nagy sikere volt nálam. Megtudtam, hogy Nagyszombaton az esti mise utáni vacsora része (esetleg a húsvét vasárnapi reggelié)  ez a hagyományos sütemény,  amit tea vagy kávé mellé kínálnak. Viszonylag kemény, ropogós, ezért  szeretik mártogatni az innivalóba. Olaj helyett készíthető vajjal, úgyis nagyon finom. Alakra ahány ház, annyi forma. Megtekerve, vagy csigavonalban, bár ettem már egyszerű gyűrűbe formázva is.
Hozzávalók 2 tepsihez:
1/2 kg finom (búza) liszt
3 tk sütőpor
1 1/2 tk őrölt fahéj
1/2 tk őrölt szegfűszeg
20 dkg porcukor
2 tojás, felverve
100 ml semleges olaj
125 ml frissen kifacsart narancslé
1 kezeletlen narancs lereszelt héja
szezámmag
A sütőt 180 fokra előmelegítem.
A lisztet a sütőporral, cukorral és a fűszerekkel összekeverem. Egy másik tálban a tojáshoz hozzáöntöm a narancslét, az olajat, beleszórom a narancshéjat, majd adagonként hozzáadom a lisztes keveréket. Kézzel jól összegyúrom. (Jól gyúrhatónak kell lennie. Ha túlságosan ragad, további lisztet szórok hozzá.) Hidegre teszem. 1/2 óra elteltével lisztes kézzel nagyobb dió nagyságú adagokat szakítok a tésztából, amikből kb. 15 cm hosszú rudakat sodrok és  csigavonalba, vagy fonatba tekerem. (Itt látható néhány tekerési mód.) Párat szezámmaggal  megszórok (nem mindet, mert én nem szeretem).
Sütőpapírral bélelt tepsibe sorakoztatom és a sütő középső sínén, 30 perc alatt készre sütöm.

***
Diese traditionelle griechische Osterkekse wurden am Ostersamstag zubereitet und sie kamen am Abend oder am Ostersonntag zum Frühstück auf den Tisch.
Lecker sind Koulourakia auch mit Butter statt Öl.
Koulourakia werden in den unterschiedlichsten Formen z.B. als Zöpfe, Schnecken, Schlangen, Buchstaben oder ganz einfach kleine Ringe gestaltet. Ich bevorzuge eine gedrehte Form. Sie sind recht trocken und können verschlossenem Gefäß einige Wochen gelagert werden.
Zutaten für 2 Backbleche:
500 g Mehl Type 550
3 TL Backpulver
1 1/2 TL Zimt, gemahlen
1/2 TL Nelke, gemahlen
200 g Zucker
2 Eier, aufgeschlagen
100 ml neutrales Öl
125 ml Orangensaft
 geriebene Schale von 1 Orange (Bio),
Sesamkörner
Backrohr auf 180 Grad vorheizen. Mehl, Backpulver, Zucker und die Gewürze miteinander vermischen.
In einer anderen Schüssel die Eier mit dem Orangensaft, der -schale und dem Öl verrühren und anschließend die Mehlmischung portionsweise zur Ölmischung geben. (Der Teig soll elastisch sein und nicht an den Händen kleben. Es kann sein, dass noch mehr Mehl in den Teig muss. Also lieber das Mehl nach und nach unterkneten.)
Ein Walnussgroßes Stück vom Teig abnehmen, dann zu je ca. 10 cm langen Rollen formen. Jede Rolle zu einem Keks formen (hier kann man sehen, wie sie formen können) und  mit etwas Sesam bestreuen.  Im Backrohr auf die mittlerer Schiene  ungefähr 15 Minuten fertig backen.

csütörtök, április 10, 2014

Részeges diós máglyarakás/Besoffener Scheiterhaufen mit Äpfeln

Rezept unten auch auf Deutsch

Valami édességre vágytunk. Mivel volt itthon jó pár száraz kifli és tavalyi dió (amit sajna még törni is kellett), adta magát ez a recept. Hogy alkohollal, hát istenem, mire készre sült, már nem is lehetett érezni, csak a "stich"-je maradt ;-)
Hozzávalók egy tepsihez:
8 vajaskifli, császárzsemle, esetleg kalács
5 dl félédes fehérbor
1 kezeletlen citrom héja
1 vaníliarúd
10 dkg mazsola
5 ek rum
4 tojás
8 dkg kristálycukor
4 alma
3 dkg vaj
3 ek zsemlemorzsa
12 dkg darált dió
5-5 dkg porcukor
1/2 tk őrölt fahéj
2 ek baracklekvár
A mazsolát meglocsolom a rummal.  A kifliket ujjnyi vastagon felkarikázom és egy mély tálba szórom. A bort valamint 2 dl vizet (én 1,5 dl Marsalát- likőrbort- és 5,5 dl vizet öntöttem össze) a citromhéjjal, a vaníliarúddal és a kikapart belsejével felforralom. A tojásokat szétválasztom, sárgájukat habosra keverem a kristálycukorral, majd óvatosan hozzászűröm a vizes bort. Alaposan összekeverem és a kiflikre öntöm.
Jó negyed órát áztatom benne.
A sütőt 200 fokra előmelegítem. Vajjal kikenek és zsemlemorzsával megszórok egy kisebb tepsit/sütőtálat. A diót összekeverem 5 dkg porcukorral és a fahéjjal, az almákat megpucolom, negyedelem és a  magházukat kivágom. A beáztatott kiflik felét belesimítom a tálba, megszórom a diós keverék felével és a rumos mazsolával, majd közvetlenül ráreszelem az almákat. Megszórom a maradék dióval és beterítem a további féladag zsemlével. A tetejére tördelem a vajat és 30 perc alatt ropogósra sütöm.
A tojásfehérjéket csipet sóval és 5 dkg porcukorral kemény habbá verem, óvatosan belekeverem a baracklekvárt. A megsült tészta tetejére simítom és még 10 percig sütöm. 5 csillagos édesség!

***
Zutaten für ein Blech:
8 Butterkipferln, Kaisersemmeln oder Hefezopf
5 dl halbsüßer Weißwein
Zitronenschale von 1 Bio-Zitrone
1 Vanilleschote
100 g Rosinen
5 EL Rum
4 Eier
80 g Kristallzucker
4 Äpfeln
30 g Butter
3 EL Semmelbrösel
120 g Walnüsse, gemahlen
50-50 g Puderzucker
1/2 TL  Zimt, gemahlen
2 EL Marillenmarmelade
Rosinen mit Rum beträufelen. Die Kipferl in ca. 1 cm dicke Scheiben schneiden und in eine Schüssel geben. Den Wein mit 2 dl Wasser mit Zitronenschale, Vanilleschoten und -mark aufkochen. (Ich habe statt Wein 1,5 dl Marsala mit 5,5 dl Wasser genommen.)  
Eier trennen, Dotter mit Kristallzucker schaumig rühren, mit der durchgesiebten Wein-Wasser-Mischung gut vermengen, die Kipferln damit übergießen und kurz ziehen lassen.  Das Backrohr auf 200 Grad vorheizen.
Eine Form mit Butter ausstreichen und mit Semmelbröseln ausstreuen. Die Walnüße mit 50 g Puderzucker und Zimt vermengen. Äpfel schälen, vierteln und die Kerngehäuse entfernen. Die Hälfte der Kipferlmasse in die Form füllen, mit der Hälfte der Nuss-Mischung und die eingeweichte Rosinen gleichmäßig darauf verteilen Äpfel direkt darauf reiben. Die restliche Nüsse gleichmäßig darauf verteilen und mit restlicher Kipferlmasse abschließen. Butterflocken oben 'drauf und ins vorgeheizte Backrohr für 30 Minuten schieben. Der Scheiterhaufen soll oben schön braun und knusprig sein.
Eiklar mit einer Prise Salz gut anschlagen, 50 Puderzucker langsam zugeben und steif schlagen. Marillenmarmelade zum Schluss unterheben. Scheiterhaufen aus dem Rohr nehmen, Marmeladeschneehaube darüber verteilen und auf mittlerer Schiene ca. noch 10 Minuten goldgelb backen.

szerda, április 09, 2014

Gölödin, illetve krumpligombóc leves/Kartoffelknödel-Suppe

Rezept unten auch auf Deutsch

Az elmúlt hetek egyik nagy felfedezése volt, mostani szájízemnek való. Főzés közben gyerekkorom  ugrott be, mikor nagymamám a beteg unoka állapotán (vagyis rajtam) köménymagos levessel akart segíteni.  Akkor nagyon utáltam... Persze a gölödin csak a köménymagban párhuzamos az akkori levessel, egyébként semmi "rokonság" nincs köztük.
Végül is néhány egyszerű alapanyagból finomat, és tartalmasat főztem. Az eredmény magáért beszélt.

Hozzávalók 4 személyre:
40 dkg lisztes krumpli
3 ek repceolaj
2 gerezd fokhagyma
őrölt kömény, tetszés szerint (én nagyon szeretem, tettem bele 1 teáskanállal)
1 tk piros paprika
1 vöröshagyma
2-2 sárga- illetve fehérrépa
2-3 dkg vaj
8 ek liszt (illetve, amennyit felvesz a tészta)
1 tojás
marék petrezselyem

A meghámozott és felkockázott burgonyát 1,2 l enyhén sós vízben puhára főzöm. Közben a megtisztított és felaprított hagymát az olajon megpirítom és hozzákeverem a zúzott fokhagymát és köménymagot. Lehúzom a tűzről és megszórom a pirospaprikával. A megfőtt burgonyát leszűröm, a főzőlével felöntöm a paprikás hagymát, sózom és puhára főzöm benne a megtisztított, felkarikázott sárga- ill. fehérrépát.
A a gombócokhoz a krumplit áttöröm, sózom, hűlni hagyom. összegyúrom a vajjal, tojással és a liszttel (tehető bele egy kis aprított petrezselyem is). Formázható tésztát kell, hogy kapjak. (Érdemes egy próbagombócot kifőzni. Ha szükséges, a tésztához további lisztet adok.) Nedves kézzel kis gombócokat formázok, amiket a forró levesben készre főzök. (Akkor jó, ha feljönnek a leves tetejére.) Táláskor megszórom felaprított petrezselyemmel.
***
Einfach, vegetarisch und günstig!
Zutaten für 4 Personen:
400 g mehlige Kartoffeln
3 EL Rapsöl
2 Knoblauchzehen 
Kümmel aus der Mühle
1 TL Paprikapulver
1 Zwiebel
2-2 Karotten und Petersilienwurzel, in Scheiben geschnitten
20-30 g Butter
8 EL Mehl
1 Ei
Petersilie
Salz
In 1,2 l Salzwasser die geschälten und würfelig geschnittenen Kartoffeln weich kochen. Abseihen, dabei das Kochwasser behalten und noch heiß durchpressen.
Die geschälten Zwiebeln und die Knoblauchzehen fein hacken, in Öl leicht rösten und Kümmel hinzufügen.
Vom Feuer nehmen und Paprika (edelsüß) beigeben. Mit dem Kochwasser bedecken, salzen, das Gemüse zugeben und gar kochen.
Kartoffeln, Salz, Ei, Butter und Mehl vermischen, zu einem glatten Teig verkneten. (Ein kleines Probeknöderl kochen. Falls der Teig zu weich ist, etwas Mehl beigeben.) Mit angefeuchteten Händen kleine Knödel formen und in der Suppe fertig kochen. Die Knödel sind fertig, wenn sie oben schwimmen.  Vor dem Servieren viel Petersilie drüberstreuen.

vasárnap, április 06, 2014

Sült csicsóka fokhagymás olívaolajjal/Gebratene Topinambur mit Knoblauchöl

Rezept unten auch auf Deutsch

A világ egyik legegyszerűbb finomsága. Magam sem hittem volna...
Hozzávalók 2-3 személyre: 
1/2 kg csicsóka
olívaolaj a sütéshez
2 ek olívaolaj
2 gerezd fokhagyma
1 csokor petrezselyem
bors
A megtisztított fokhagymát összezúzom és összekeverem 2 ek olívaolajjal. Legalább 15 percig nyugton hagyom, majd egy szűrön keresztül leszűröm egy kis tégelybe. A petrezselymet megmosom, lerázom róla a vizet és összeaprítom.
A csicsókát egy kefével alaposan megtisztítom. Kisebb kockákra vágom. A sütőolajat egy serpenyőben felforrósítom (annyit, mintha krumplit sütnék) és gyakori kevergetés mellett a felkockázott csicsókát aranysárga készre sütöm. (Kb.10-15 perc) Egy tálra szedem, sózom, borsozom és megöntözöm a fokhagymás olajjal. Megszórom a petrezselyemmel és azonnal tálalom. Mennyei!
***
Fast vergessen und trotzdem gesund und vielseitig - Topinambur. Jetzt gebraten...
Zutaten für 2-3 Personen:
500 g Topinambur
Öl zum Braten
2 ELOlivenöl
2 Knoblauchzehen
1 Bund Petersilien
Salz
Pfeffer
Den Knoblauch schälen, fein hacken oder durch eine Knoblauchpresse drücken, mit 2 EL Olivenöl mischen. Nach 15 Minuten durch ein Sieb in eine Schale abgießen. Die Petersilie waschen, ausschütteln und fein hacken. 
Die Topinambur unter fliessendem Wasser sauber bürsten und in 1 cm große Stücke schneiden. In heissen Öl unter ständige Bewegung 10-15 Minuten knusprig braten. Mit Salz und Pfeffern würzen, das Knoblauchöl untermischen und mit Petersilie bestreuen.
Minuten knusprig braten
im heißen Öl unter ständiger Bewegung nun in etwa 10-12 Minuten knusprig braten

kedd, április 01, 2014

Fokhagymás töpörtyűkrém/ Grammelaufstrich (Griebenaufstrich) mit Knoblauch

 Rezept unten auch auf Deutsch

Ragyogó kenyérre való, csudafinom kence. Kivallóan csúszik rá a sör, fröccs (sicc!), tea (vagy ki, mit akar)... 
Hozzávalók:
250 g töpörtyű
1-2 fej hagyma (a hagyma nagyságától függően)
5-7 gerezd fokhagyma (ki hogy szereti, az intenzitástól függően több, vagy kevesebb)
3 tk őrölt köménymag
2 ek mustár
marék petrezselyem, apróra vágva
só, bors
szükség szerint 1 ek disznózsír
A megtisztított hagymát, fokhagymát finomra vágom. A töpörtyűt ledarálom, összekeverem a hagymával, fokhagymával, mustárral. (Ha nem eléggé krémes teszek hozzá kevés disznózsírt.) Sózom, borsozom,  megszórom a köménnyel és a petrezselyemmel. Fogyasztás előtt legalább egy órára a hűtőbe teszem.
***
Einfach und doch köstlich. Er schmeckt sehr gut auf Bauernbrot oder Korngebäck.
Zutaten:
250 g Grammeln
1-2 Zwiebeln
5-7 Knoblauchzehen (je nach Intensivität mehr oder weniger)
3 TL Kümmel (gemahlen)
2 EL Senf
gehackte Petersilie
Salz, Pfeffer
1 EL Schweineschmalz 
Die geschälten Zwiebeln und die Knoblauchzehen fein hacken. Grammeln durch den Fleischwolf drehen und mit dem Zwiebel, Knoblauch und Senf sehr gut verrühren. Ist die Masse zu trocken, etwas Schweineschmalz dazumischen. Mit Petersilie, Salz, Kümmel und Pfeffer abschmecken.