kedd, április 07, 2015

Vöröslencse leves padlizsán-paradicsom betéttel/Rote-Linsen-Suppe mit Melanzani und Tomaten

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Meglepetés volt mindannyiunknak, olyan pikáns, különleges ízeket hozott...
Hozzávalók 4 személyre:
1          hagyma
2          gerezd fokhagyma
15 dkg burgonya (lisztes)
1          piros színű paprika
20 dkg vörös lencse
7 ek     olívaolaj
5 dl      narancslé
5 dl      zöldség alaplé
10 dkg padlizsán
4         olajban eltett aszalt paradicsom
15 dkg creme fraiche (tejföl)
só, bors
A megtisztított hagymát, fokhagymát felaprózom. A burgonyát meghámozom és a felezett, ereitől megszabadított paprikával együtt felkockázom. 2 ek olajon a hagymát, fokhagymát és paprikát megfuttatom, a megmosott lencsét, burgonyát hozzákeverem. Felöntöm a narancs,- és zöldséglével, lefedve 15 percig főzöm.
Közben a padlizsánt és az alaposan lecsepegtetett paradicsomot kb. 1 cm-es kockákra vágom. A maradék olajon (5 ek) a padlizsánt puhára párolom és hozzákeverem a paradicsomot, félreteszem.
A creme fraiche-t a leveshez adom, amit mégegyszer  felforralok, majd pürésítek. Sóval, borssal fűszerezem.
Tálaláskor a padlizsán-paradicsom keverékkel kínálom.

***
Zutaten für 4 Personen:
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
150 g mehlige kochende Erdäpfel
1 roter Paprika
200 g rote Linsen
7 EL Olivenöl
500 ml Orangensaft
500 ml Gemüsesuppe
100 g Melanzani
3 getrocknete Tomaten in Öl
150 gCrème fraîche

Salz, schwarzer Pfeffer


  

Zwiebel schälen und würfeln. Knoblauch schälen und fein hacken. Erdäpfel schälen und grob würfeln. Paprika putzen, halbieren, entkernen und grob würfeln. Linsen in einem Sieb abspülen und gut abtropfen lassen. 2 EL Öl in einem Topf erhitzen und Zwiebel, Knoblauch und Paprika 1 Minute darin anbraten. Linsen, Erdäpfel, Orangensaft und Suppe zugeben, aufkochen und abgedeckt 15 Minuten köcheln lassen.
Währenddessen die Melanzani und die gut abgetropften Tomaten getrennt voneinander in ca. 1 cm große Würfel schneiden. Restliches Öl (5 EL) in einer Pfanne erhitzen, Melanzani ca. 5 Minuten braun braten, Tomaten unterrühren und beiseitestellen. 
Crème fraîche zur Suppe geben, aufkochen, mit einem Mixstab fein pürieren und mit Salz und Pfeffer würzen.
Auf Suppenschalen verteilen, die Melanzani-Tomaten-Mischung darauf verteilen und servieren.
Quelle: Frisch gekocht (2014 Mai)

csütörtök, március 26, 2015

Egzotikus húsgombócok üvegtésztával/Exotische Fleischbällchen mit Rice Noodles

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Próbának indult, de megtartjuk! Aki szereti az egzotikus konyhát, bár kissé időigényes az elkészítese, mindenképpen ajánlom, főzze meg! Fantasztikusan ízletes!
Hozzávalók:
25 dkg  zsenge borsóhüvely (cukorborsó)
1 csomag újhagyma
20 dkg pulykafilé
1 gerezd fokhagyma
4 dkg gyömbér
2 szál friss koriander
1-2 piros chili paprika
csipet barna cukor
5 ek szezámolaj
2 ek sötét szójaszósz
12 ek repceolaj
25 dkg üvegtészta
1 tk thai vörös currypaszta
50 ml világos szójaszósz
2 ek  édes chiliszósz
só, kristálycukor
A megmosott borsóhüvelyeket kereszt irányba, ferdén félbevágom. A megtisztított újhagymát kb. 4 cm-es darabokra szeletelem és hosszanti irányba félbevágom. A húsgombócokhoz a húst összedarabolom, és  aprítóban durvára felaprítom. A fokhagymát megpucolom és a korianderrel egyetemben finomra vágom. A gyömbért meghámozom és nagyon vékonyan felszeletelem. A chilit félbevágom, a magházat és az ereket kivágom, húsát felaprítom.
A fokhagymát, gyömbért, koriandert és chilit a húshoz adom. Cukorral, 2 ek szezámolajjal, szójaszósszal ízesítem és alaposan összekeverem és kb. 3 cm-es gombócokat formálok belöle.
A sütőt 80 fokra előmelegítem (alsó/felső sütő). Egy nagyobb serpenyőben vagy wokban felforrósítok 5 ek repceolajat és a gombóckákat állandó forgatás mellett kisütöm. Tálra teszem és a sütőben melegen tartom.
 A tésztát egy nagy tálba rakom és a leírás szerint elkészítem. (Forró vízzel leöntöm és 45 percig lefedve hagyom.)
A wokot/serpenyőt tisztára mosom, felforrósítok benne 3 ek repceolajat és a borsóhüvelyeket erős lángon 1 percig pirítom. Csipet cukorral és sóval fűszerezem. Tálra szedem. További  2 ek olajat öntök a serpenyőbe és az újhagymát 2 percig pirítom benne. Szintén só, cukor és tálra szedem. A hőmérsékletet lejjebb veszem, a serpenyőt lehúzom a tüzről, belekeverem a maradék repceolajat és a currypasztát, rövid ideig, óvatosan megpirítom. (Óvatosan, ha megég, nagyon keserű!)  A szójaszószt, chiliszószt és a maradék szezámolajat (3 ek) is hozzákeverem és hirtelen összeforralom.
A tésztát egy szűrön leszűröm, hagyom lecsepegni és a forró szószhoz keverem. A zöldségeket is hozzáadom, ha szükséges sózom.
Tálkákba merem, ráhelyezem a húsgombócokat és pálcikával kínálom. (Már annak, aki tud pálcikával enni!)

***
Zutaten:
250 g Kaiserschoten
1 Bund Jungzwiebeln
400 g Putenfilet
1 Knoblauchzehe
40 g Ingwer
20 Korianderstängel
1-2 rote Chilis
1 Prise Rohrzucker
5 EL Sesamöl
2 EL dunkle Sojasauce
12 EL Rapsöl
250 g Rice Noodles
1 TL Thai Red Curry Paste (ggf. mehr)
50 ml helle Sojasauce
2 EL Sweet Chilisauce

Salz, Kristallzucker
Kaiserschoten und Jungzwiebeln waschen. Kaiserschoten der Länge nach schräg halbieren. Die Jungzwiebeln in ca. 4 cm lange Stücke teilen und längs halbieren. Für die Bällchen das Putenfleisch in grobe Würfel schneiden, portionsweise in einen Blitzhacker geben, grob hacken und in eine Rührschüssel füllen.  Knoblauch schälen und fein hacken. Ingwer schälen, in Scheiben schneiden und fein hacken. Koriander mit den Stängeln fein schneiden. Chili fein hacken. Knoblauch, Ingwer, Koriander und Chili zum Fleisch geben. Zucker, 2 EL Sesamöl und Sojasauce dazugeben, alles gründlich vermischen und mit befeuchteten Fingern ca. 3 cm große Bällchen formen.
Backrohr auf 80 Grad (Ober-/Unterhitze) vorheizen. 5 EL Rapsöl in einem großen Wok erhitzen und die Fleischbällchen in das heiße Öl legen, 2 bis 3 Minuten unter Wenden braten, auf einen Teller legen und im Rohr warm halten.
Die Nudeln in eine große Schüssel legen, vollständig mit heißem Wasser bedecken und 4 Minuten einweichen.
Den Wok mit Wasser reinigen, mit Küchenpapier trocken reiben, auf den Herd stellen und bei starker Temperatur erhitzen. 3 EL Rapsöl hineingießen, erhitzen, die Kaiserschoten darin unter Rühren 1 Minute stark braten und mit einer Prise Zucker und Salz würzen. Auf einen Teller geben. 2 EL Öl hineingießen und die Jungzwiebeln darin 2 Minuten unter Rühren braten. Mit einer Prise Salz und Zucker bestreuen und auf einen Teller geben. Die Temperatur auf mittlere Hitze zurückschalten. Den Wok vom Herd ziehen, die Currypaste in das verbliebene Öl geben und leicht anrösten. Sojasauce, Chilisauce und restliches Sesamöl (3 EL) zugießen. Temperatur hochschalten und einmal stark aufkochen lassen. Die Nudeln auf ein Sieb gießen, abtropfen lassen und in die kochende Sauce geben. Das Gemüse zugeben, alle Zutaten vermischen und kurz erhitzen.
Auf Schalen verteilen, die Fleischbällchen daraufgeben und servieren.
Quelle: Frisch gekocht

péntek, március 20, 2015

Banános tarte tatin, a fordított banántorta/Bananen-Tarte- Tatin

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Kevés édesség van, ami ennyire minimális munkával, ilyen nagy sikerre tesz szert. Ez volt nálam a napokban sütött Tatin torta. Végül is szinte bármilyen gyümölccsel el lehet készíteni, ami nem túl leveses. Mi esküszünk a banánra. Sütöttem már almával, sőt salottával is, de a banán vitt minden pálmát...
Az meg aztán csak "hab a tortán", hogy tészta egy egyszerű bolti leveles tészta, amely félórás süteménnyé tette a Tatin-tortát.
Hozzávalók egy  26 cm átmérőjű tarte-formához:
2 ek vaj
100 ml juharszirup
1 bio narancs lereszelt héja
5 banán
2 ek frissen kinyomott citromlé
1 csomag bolti levelestészta (hupsz!)
2 ek szezámmag vagy aprított mandula
150 g tejföl
A sütőt 220 fokra előmelegítem. Egy tarte-formát vajjal kikenek. A juharszirupot és a narancshéjat egyenletesen elosztom rajta. A banánokat megpucolom és hosszába kettévágom, majd citromlével meglocsolom. A vágott felükkel lefelé szorosan belesorakoztatom őket a tarte-formába.
A leveles tésztát kinyújtom egy kb. 28 cm átmérőjű körré, villával több helyen megszurkálom és a banánokat betakarom vele úgy, hogy kissé alájuk hajtom a szélét.
A sütő közepes sínén kb. 20 perc alatt szép aranybarnára sütöm.
Ezalatt egy serpenyőben zsiradék nélkül megpirítom a szezámmagot/mandulát.
A kész tartét kiveszem a sütőből és egy hirtelen mozdulattal egy nagy tányérra borítom úgy, hogy most az alja kerüljön felülre. A szezámmaggal/mandulával megszórom a még forró édességet. A tejfölt kis tálkában kínálom hozzá. 

***
Zutaten für eine Tarte-Form (26 cm Durchmesser):
2 EL Butter
100 ml Ahorsirup
Abgeriebene Schale von 1 Bioorange
5 Bananen
2 EL Zitronensaft
1 Rolle Blätterteig
2 EL Sesam/grob gehackte Mandeln
150 g Sauerrahm
Backrohr auf 220 Grad vorheizen. Eine Tarteform mit Butter einfetten. Ahornsirup und Orangenschalen gleichmäßig darauf verteilen. Bananen schälen, der Länge nach halbieren, mit Zitronensaft beträufeln und mit der Schnittfläche nach unten dicht nebeneinander in die Form legen.
Blätterteig ausrollen und einen ca. 28 cm hroßen Kreis ausschneiden. teig mit einer Gabel mehrmals einstechen. Über die Bananen legen und die Ränder leicht nach unten in die Form biegen. Auf mittlere Schiene ca. 20 Minuten backen, bis der Teig schön goldbraun ist.
Währendessen Sesam/Mandeln in einer Pfanne ohne Fett kurz rösten. Tarte uas dem Rohr nehmen und auf eine große Platte stürzen. Tarte mit Sesam/Mandeln bestreuen und mit Sauerrahm servieren.

hétfő, március 16, 2015

Cukkinis-tojáskrém/Zucchini-Eieraufstrich

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Nagyon szeretjük esténként (reggel), vacsora (reggeli) gyanánt, a kenyérre jó vastagon felkent finom krémeket. Lehet az tradicionális, vagy egzotikus, egyaránt jöhet. És ami a legjobb, a magunk által készítettnél, mindig tudjuk mi van benne...
Hozzávalók:
20 dkg cukkini

1 fej hagyma
2 gerezd fokhagyma
2 ek olívaolaj
2 keménytojás
10 dkg friss sajt
bors
A megmosott cukkinit finomra lereszelem, besózom és egy szitába rakom, hogy lecsepegjen a leve.
A hagymát és a fokhagymát megpucolom, finomra aprítom és az olajon üvegesre párolom.
A cukkinit enyhén kinyomkodom és hozzákeverem a hagyma-fokhagyma pároshoz. Hagyom még a tűzön, s kevergetem, hogy az összes lé elpárologjon belőle.
Hűlni hagyom, s közben a tojásokat apróra feldarabolom.
A friss sajtot a cukkinivel és tojással összekeverem, borssal, sóval megszórom és friss kenyére kenem. Abbahagyhatatlan...

***
Aufstriche haben das ganze Jahr über Saison, ob zum Frühstück, zur Jause oder zum Abendsbrot, ob traditionell oder exotisch.
Und das Beste: Bei selbst gemachten Brotaufstrichen weiß man, was drin ist...

Zutaten:
200 Zucchini
Salz
1 Zwiebel
2 Knoblauchzehen
2 EL Olivenöl
2 gekochte Eier
100 g Frischkäse
Pfeffer
Die Zucchini waschen, raspeln, salzen und in ein Sieb geben. Die Zwiebel und die Knoblauchzehen schälen, fein würfeln und in Olivenöl anbraten.
Die Zucchiniraspel leicht ausdrücken, zu der Zwiebel-Knoblauch-Mischung geben und weiter schmoren lassen, bis die Flüssigkeit verdamft ist.
Die mase abkühlen lassen. Die gekochten Eier fein hacken. Den Frischkäse, die Zucchini und die Eier miteinander vermischen, mit Pfeffer und Salz würzen. Ruhig dick auftragen!

péntek, március 13, 2015

Káposztás cvekedli/Krautfleckerl



(Rezept unten auch auf Deutsch)

A kruplistésztával egyetemben másik nagy kedvenc... Tipikusan "monarchiás" étel (osztrák barátaink szerint), ami végül is nem ront a helyzetén. Ha valami gyors, egyszerűre vágyunk, sokszor ez a lehetséges választás. Elronthatatlan, ami szintén nem megvetendő. Házi gyúrt tésztából készítve felér egy dicsőitett csodával. De persze, az, hogy egyikünk édesen, másikunk sósan szereti, a tálalásnál dől el, hiszen, akár cukorral, akár borssal szórjuk a végén, mindenképpen mennyei...
Hozzávalók:
40 dkg liszt
4 tojás

(vagy 40 dkg készen vett kockatészta)
1 közepes fej káposzta
3/4 dl olaj vagy zsír (kacsazsírral, hmmm...)
2,5-3 ek kristálycukor
só, bors
A lisztet egy csipet sóval elkeverem és a lazán felvert tojással (esetleg némi vízzel) közepes keménységű tésztává gyúrom. Lisztezett deszkán jó vékonyra nyújtom. Középen kettévágom, egymásra fektetem (a köztes részt előtte belisztezem, hogy össze ne ragadon) és felkockázom (kb. 1,5-2 cm-es négyzetek lesznek). 10 percig száradni hagyom.
Enyhén sós, forrásban levő vízben (amibe pár csepp olajat is öntök, hogy a tészta ne ragadjon össze) 5-6 perc alatt kifőzöm.
A torzsájától megszabadított káposztát robotgéppel finomra lereszelem. Egy nagyobb lábasban a zsiradékon a cukrot enyhén megkaramellizálom, beleszórom a káposztát, kevés sóval meghintem és alacsony tűzön, félig lefedve, gyakori kevergetés mellett aranybarnára pirítom.
A kifőtt tésztát leszűröm és beleforgatom a megpirult káposztába. Melegen tálalom (cukorral, vagy borssal megszórva), de van, hogy éjszaka a hűtőből kivéve hidegen bekanalazom a maradékot...

***
Zutaten:
400 g Mehl
4 Eier
Salz
1 Weißkraut
75 ml Öl oder Schmalz (Gänse- oder Entenschmalz)
2,5-3 EL Kristallzucker
Salz
Pfeffer
Das Mehl in eine Schüssel geben, Eier und Salz dazu und alles zu einem glatten Teig verarbeiten, wenn nötig, noch etwas kaltes Wasser dazu geben. Danach den Teig auf einer bemehlten Arbeitsfläche messerrückendick ausrollen und etwa 10 Minuten antrocknen lassen
Den Fleckerlteig in 1,5 x 1,5 cm große Quadrate schneiden. In einem Topf Wasser zum Kochen bringen, Öl und Salz dazugeben und die Fleckerln in ca. 6 Minuten bissfest kochen, in ein großes Sieb schütten und abtropfen lassen.
Das Kraut putzen, vierteln, den Strunk entfernen, die Viertel mehrmals teilen und mit dem Wiegemesser fein nudelig schneiden. Den Zucker im heissen Fett karamellisieren lassen und das Kraut dazugeben. Zugedeckt, aber unter wiederholtem umrühren leicht bräunlich rösten bzw. weich dünsten.
Die Fleckerl mit dem Kraut gut vermengen und Zucker oder Pfeffer abschmecken.

péntek, március 06, 2015

Rakott kelkáposzta/Kohl-Auflauf mit Faschiertem (Hackfleisch)

(Rezept unten auch auf Deutsch)

Tudom... tudom. Ezt szinte már mindenki ismeri, nem újság. De mégis, van aki éppen erre keres rá, hát akkor olvassa. Mi nagyon szeretjük, hiszen igazából semmi faxni, mégis egy nagyon ízletes, házias étel kerül vele az asztalra.
Hozzávalók 4 személyre:
50 dkg darált marhahús (esetleg darált sertéshússal keverve)
1 fej kelkáposzta
15 dkg rizs
2 doboz tejföl
5 dkg vaj
1 kk örölt kömény

A kelkáposztát leveleire bontom, alaposan megmosom és enyhén sós, köménymagos vízben félpuhára főzöm.
Leszűröm, és konyhai törlőpapírral szárazra itatom. A rizst puhára főzöm.
A darált húsból a szokásos módon pörköltet készítek. Receptjét lásd itt.
Egy mély tűzálló tálat kivajazok, az alját kirakom káposztalevelekkel, majd egy sor rizs következik, aztán a húsból is a levével. Tejfölt simítok rá és ha marad a hozzávalókból, akkor ezt megismétlem (vagyis kelkáposztalevél, rizs, darált hús, tejföl). A legtetejére mindenképpen kelkáposztalevél kerüljön.
Erre rákenem a maradék tejfölt, a vajat rámorzsolom és előmelegített sütőben, 200 fokon, aranybarnára sütöm.
Tálaláskor további tejfölt kínálok hozzá.
***
Zutaten für 4 Personen:
500 g Faschiertes/Hackfleisch vom Rind
1 Wirsingkohl
150 g Reis
500 ml Sauerrahm
50 g Butter
1 KL Kümmel (gemahlt)
Salz
Den Kohlkopf in Blätter tranchieren, genau spülen. In einem grossen Kochtopf ausreichend Leitungswasser aufwallen lassen, mit Salz und Kümmel würzen und die Kohlblätter kurz kochen, abgießen und abtropfen lassen. Der Reis kochen.
Von Faschiertes Pörkölt/Gulasch kochen (Rezept hier !)
Den Boden einer grösseren feuerfesten Form mit Butter einfetten und mit Kohlblätter auslegen. Darüber Reis und Faschiertes daraufschichten. Mit den restlichen Blättern zudecken. Den Auflauf mit Sauerrahm bestreuen und Butter obenauf gleichmäßig verteilen.
Im vorgeheizten Backrohr bei 200 Grad überbacken, bis die Oberfläche schön gebräunt ist.
Dazu Sauerrahm anbieten.

kedd, március 03, 2015

Kuszkusz csirkével és cukkinivel

Magam sem hittem volna, hogy a cukkini ennyire bejön a kuszkusszal. Igazi orientális élmény, ami valószínűleg az általam kreált harisszapasztának (fűszeres, erős, chili paprikakrém/olaj) is köszönhető. (?) :-)
Hozzávalók 3-4 személyre:
Harisszapaszta:
3 ek olívaolaj
2 fokhagymagerezd (összeaprítva)
2 kk őrölt koriander
2 kk őrölt római kömény

2-3 friss piros chili (erei kivágva, húsa felaprítva) - az eredetihez legalább 10 chili kellene, de erre a csípősségre mi nem vagyunk hitelesítve...

továbbá:
1 ek olívaolaj
1 tk őrölt köménymag

1 tk őrölt koriander
1 nagy fej lila hagyma
1 csirkemell filé
2 közepes méretű cukkini
140 g paradicsom konzerv
1 citrom héja és kinyomott leve
10 dkg kuszkusz

1 marék összeaprított korianderlevél
A harisszapasztám kissé eltér az eredetitől, mivel  arra a mennyiségű chilire, amivel egy adag elkészitendő, nem vagyok kalibrálva. Így aztán az én harisszám, nem is annyira paszta, mint inkább ízesített olívaolaj. De ebben az esetben ez így passzol...
A harissza(paszta)olajhoz az összes hozzávalót habosra kikeverem. Egy serpenyőben felforrósítom az olívaolajat. A megtisztított, félbevágott és vékonyan felkarikázott hagymát a harisszaolajjal és a fűszerekkel 4-5 percig dinsztelem, pirítom. Hozzáadom a felkockázott csirkemellet és fehéredésig sütöm (5-6 perc). Hozzákeverem a megmosott és kisebb kockákra vágott cukkinit. Gyakran kevergetve, pár percig párolom. 
A paradicsom konzervet egy külön tálban vízzel elkeverem és hozzáadom a húsos, cukkinis alaphoz.
Lefedve tovább addig főzöm, míg a csirkehús megpuhul, de a cukkini még nem esik össze. (A darabok nagyságától függ az idő.)
Belekeverem a citromhéjat, -levet és a kuszkuszt. Felöntöm a kuszkusz főzési leírásában szereplő forró (!)  vízmennyiséggel. (Általában ahány gramm a kuszkusz, annyi milliliter vizet kell hozzáadni.) Lefedem, kikapcsolom a tűzhelyet és kb. 10 percig hagyom, hogy megszívja magát.
Tálalás előtt óvatosan átkeverem és megszórom a friss koriánderral. Szükség szerint sóval megszórom.